|
Home
|
ああ! 悲劇でアリます。
(alas for poor Alice!)
半ば偶然的なものかも知れないが、ゴロ合わせの意図が、まるでないとも考えにくい(ガードナー『新注アリス』高山宏訳参照)。訳すにおいても、一見してシャレとは、とらえがたいものにした。