| Home|

この、ぼけなす! (you goose!)

ここの goose は 「まぬけ」の意味だが、吉田健一は文字どおりパットを「ガチョウ」と捉えており、チャールズ・ロビンソンあたりのイラストを見ていた可能性が高い (下図)。
ちなみにグースはふつうメスを言うので、その場合、パットの本名は、パトリックでなくパトリシアになるだろう。

もっとも、パットはモルモット(テンジクネズミ)として描かれることのほうが多い。


 吉田健一訳 Pat?