「よいか、はっきり告げておく」王妃さまは、足をふみならしながら、どなった。「 そちか、そちの首か、ふたつにひとつ、とんで消えるのだ。ちょっとくらいの時間もあたえんから、どっちか選べ!」
公爵夫人は、あッというまに、とんで逃げるほうを選んだよ。
(“Now,I give you fair warning,”shouted the Queen,stamping on the ground as she spoke ; “either you or your head must be off,and that in about half no time! Take your choice!”
The Duchess took her choice,and was gone in a moment. )
in no time は 「ただちに、すぐに」。
half no time は、岩崎民平の注釈によれば “ 0/2だから” “結果は 0”。