| Home|

ドードーは、つったったまま、長いこと、(and it stood for a long time)

マクミラン初版の段階では、and it sat for a long time「すわりこんだドードーは、長いあいだ」だった。

キャロルはテクストに何回も手を加えているが、10章の「ロブスター・フクロウとヒョウの詩」などを別にすれば、大半は読みやすくするためにカマ(コンマ)を加えるといった微修正にとどまっている。
直したことで意味が逆転したような箇所は、ここだけと言っていいだろう。


なお、オハイオ大学〈Kids' Corner〉−「不思議の国」−「3章」の朗読は、初版形に合わせてあるため、 sat である。