|
Home
|
見るもの聞くもの、でたらめで 初めて(wild and new,)
この wild は脇明子訳などにあるように「デタラメな、突飛な」という程度の意味だろう。
これを、ふつうに「野生の、荒々しい」との意味にとる訳例も多いが、どうしても無理が生じる
*
。
*
芹生 一の 「たったいま やっと生まれたばかりの国/万物がいきいきと息づき」 というのは、ほとんど誇大妄想的な名訳。